MENGEFEKTIFKAN KALIMAT

Terkadang, dengan membolak-balik struktur kalimat dan menyederhanakan deskripsi, kita bisa mendapat kalimat yang lebih mudah dipahami namun tidak mengurangi makna.

If I’m sitting on the left side of the plane when the Coronado Bridge comes into view, spanning San Diego’s beautiful bay, I know we’re only a few seconds from touching down on the runway at Lindbergh Field. –Your Roadmap for Success —

Terjemahan awal:

Jika saya duduk di sisi kiri pesawat ketika Jembatan Coronado yang membentang di atas teluk San Diego yang indah muncul dalam pandangan, saya tahu kami hanya berjarak beberapa detik dari lintasan pesawat Lindbergh Field.

Pasca-edit:

Jika saya duduk di sisi kiri pesawat dan melihat Jembatan Coronado membentang di atas teluk San Diego yang indah, saya tahu kami hanya berjarak beberapa detik dari lintasan pesawat Lindbergh Field.

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s