one thing … and another

Saya menemukan bentuk kalimat seperti ini dalam naskah yang sedang disunting:

Teks asli:

He then lays hold of forgiveness by acknowledging his guilt, recognizing his sin and not blaming God. Forgiveness is one thing; however, overcoming sin is another.

Terjemahan awal:

Dengan mengakui kesalahan dan dosanya, serta berhenti menyalahkan Tuhan, dia pun diampuni. Namun menerima pengampunan adalah satu hal; mengatasi dosa adalah hal yang lain.

Suntingan saya:

Dengan mengakui kesalahan dan dosanya, serta berhenti menyalahkan Tuhan, dia pun diampuni. Namun menerima pengampunan tidaklah sama dengan mengatasi dosa.

Untuk melihat cara frasa ini diterjemahkan dalam konteks yang berlainan, silakan cek di sini. 😀

0 Replies to “one thing … and another”

  1. Rini Nurul Badariah says: Reply

    Ungkapan yang sering sekali muncul dalam terjemahan ya:D

    1. selviya hanna says: Reply

      Iya, sering sekali, Mbak. Rasanya setiap aku nerjemahin atau menyunting pasti nemu ungkapan ini. 😀

      1. 1 alternatif lagi 😀 kemaren ada yg membahas ini juga, blognya siapa yah?

      2. selviya hanna says: Reply

        Mbak Linda, ternyata blognya Mbak Lulu 🙂

  2. yap, sel, aku juga sering bingung ketemu frasa semacam ini. pernah riset beberapa frasa, ada tulisannya di blogku. tapi buat kalimat di atas, aku sependapat sama selvy.

    1. selviya hanna says: Reply

      Oh ya! Rupanya frasa ini sudah pernah diulas Mbak Lulu, ya? *aku barusan hunting di sana* Izin tautkan linknya di artikel ini ya Mbak 🙂 Makasih… 😀

Leave a Reply