Regardless of

Padanan kata apa yang biasanya Anda gunakan untuk menerjemahkan “regardless of”? Umumnya saya menggunakan “terlepas dari”, “tanpa memedulikan”, “tanpa menghiraukan”, atau “apa pun (bla bla bla)” — tergantung konteks kalimatnya.

Namun saya baru saja menemukan cara penerjemahan “regardless of” yang bagi saya cukup menarik. Inilah konteks kalimatnya: 

When you have integrity, you’re honest regardless of the situation, who you’re with, or where you are.

Sang penerjemah dengan cerdik mengalihbahasakannya menjadi:

Saat kau memiliki integritas, kau tetap bersikap jujur dan tidak terpengaruh oleh situasi, orang-orang di sekitarmu, ataupun tempatmu berada.

🙂

Advertisements

4 thoughts on “Regardless of

  1. Femmy Syahrani

    Biasanya aku pakai “apa pun”, misalnya, “Anda jujur apa pun situasinya”.

    Soal contoh di atas, saya pikir mungkin kalimat itu bisa disalahtafsirkan, seolah olah sikap jujur dan keadaan tidak terpengaruh oleh situasi adalah dua hal berbeda, padahal kan dua hal ini berkaitan, bahwa integritas itu sikap jujur dalam situasi apa pun.

    Reply
    1. selviya hanna Post author

      Oooh begitu ya, Mbak? Kupikir karena payungnya masih sama (didahului oleh “saat kau memiliki integritas”), tidak apa-apa jika dua frasa itu dipisahkan oleh “dan”. 🙂 Makasih masukannya ya Mbak Femmy, coba saya otak-atik lagi, mungkin nemu versi yang lebih jelas dan tidak bisa disalahtafsirkan 😀

      Reply

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s