Regardless of

Padanan kata apa yang biasanya Anda gunakan untuk menerjemahkan “regardless of”? Umumnya saya menggunakan “terlepas dari”, “tanpa memedulikan”, “tanpa menghiraukan”, atau “apa pun (bla bla bla)” — tergantung konteks kalimatnya.

Namun saya baru saja menemukan cara penerjemahan “regardless of” yang bagi saya cukup menarik. Inilah konteks kalimatnya:ย 

When you have integrity, youโ€™re honest regardless of the situation, who youโ€™re with, or where you are.

Sang penerjemah dengan cerdik mengalihbahasakannya menjadi:

Saat kau memiliki integritas, kau tetap bersikap jujur dan tidak terpengaruh oleh situasi, orang-orang di sekitarmu, ataupun tempatmu berada.

๐Ÿ™‚

0 Replies to “Regardless of”

  1. Biasanya aku pakai “apa pun”, misalnya, “Anda jujur apa pun situasinya”.

    Soal contoh di atas, saya pikir mungkin kalimat itu bisa disalahtafsirkan, seolah olah sikap jujur dan keadaan tidak terpengaruh oleh situasi adalah dua hal berbeda, padahal kan dua hal ini berkaitan, bahwa integritas itu sikap jujur dalam situasi apa pun.

    1. selviya hanna says: Reply

      Oooh begitu ya, Mbak? Kupikir karena payungnya masih sama (didahului oleh “saat kau memiliki integritas”), tidak apa-apa jika dua frasa itu dipisahkan oleh “dan”. ๐Ÿ™‚ Makasih masukannya ya Mbak Femmy, coba saya otak-atik lagi, mungkin nemu versi yang lebih jelas dan tidak bisa disalahtafsirkan ๐Ÿ˜€

      1. Mungkin “dan tidak” bisa diganti dengan “tanpa” ๐Ÿ™‚

        1. selviya hanna says: Reply

          Ah, ya.. Sempat terpikir juga yang itu. Makasih ya Mbak Femmy ๐Ÿ˜€

Leave a Reply