to be quite another story

Ketika sedang menyunting, saya menemukan frasa di atas dalam kalimat ini:

A couple of years ago while Nancy and I were hosting a business seminar aboard a large cruise ship in the Caribbean, we were called away to an important business meeting in Michigan. We had no problem getting to the meeting because arrangements had been made for us to be picked up by a private jet at the airport in San Juan, Puerto Rico. But leaving Michigan and getting back turned out to be quite another story.

Penerjemah mengalihbahasakannya menjadi:

Beberapa tahun lalu, ketika saya dan Nancy menghadiri seminar bisnis di kapal pesiar besar di Karibia, kami ditelepon untuk menghadiri pertemuan bisnis penting di Michigan. Pergi ke pertemuan itu sama sekali tidak bermasalah karena sudah diatur agar kami dijemput dengan jet pribadi di bandara San Juan, Puerto Rico. Akan tetapi, pergi meninggalkan Michigan dan kembali ternyata soal lain.

Untuk lebih meluweskannya, saya ubah menjadi:

Beberapa tahun lalu, ketika saya dan Nancy menghadiri seminar bisnis di kapal pesiar besar di Karibia, kami ditelepon untuk menghadiri pertemuan bisnis penting di Michigan. Pergi ke pertemuan itu sama sekali tidak bermasalah karena sudah diatur agar kami dijemput dengan jet pribadi di bandara San Juan, Puerto Rico. Akan tetapi, pergi meninggalkan Michigan dan kembali ke sana ternyata tidak semudah itu.

0 Replies to “to be quite another story”

  1. Dapat pelajaran untuk bekal saat menyunting terjemahan nantinya, terjemahan sendiri maksudnya 😉

    1. makasih Mbak Desak 🙂

Leave a Reply