Professional Resume

Professional Summary

I’m a qualified independent English/Indonesian translator, editor and writer with excellent linguistic skills to effectively convey your messages in Indonesian language. I stand for high quality works, timely delivery and reasonable cost! Customer’s trust and satisfaction are my two most important goals. 

Specialization Areas

Business and management, environment,hospitality, tourism, self-development, leadership, information technology, children literature, fiction, bible and biblical studies, culinary, arts, education, finance, history, culture, literature, natural preservation, philosophy.

Membership in Professional Associations
Himpunan Penerjemah Indonesia (Association of Indonesian Translators)

Personal Qualities

  • Detail-oriented
  • Punctual
  • Honest and reliable
  • Creative and resourceful
  • Ready to go the extra mile

Other Skills/Qualifications
• Proficiency with MS Office – Word, Excel, PowerPoint
• Proficiency with Adobe Indesign, Adobe Illustrator, Adobe Acrobats and Adobe Photoshop
• Familiarity with CAT tools – Wordfast and Omegat

Daily Output
• General topic: 10.000 words/day

Education
Bachelor of English Literature
Petra Christian University, Surabaya, Indonesia 

Employment History

July 2008 – February 2010:
Managing Editor at Children Book Division

Masmedia Publishing, Sidoarjo, Indonesia

My main responsibilities were:
1. Composing concepts of children book (storybook, comic, educational cartoon, picture book, etc) to be brought into life by editorial team.
2. Finding the proper writers for each concept.
3. Working together with design and illustration team to create appealing visual look for each book.
4. Together with editor-in-chief arranging the publication date of our books.
5. Together with marketing department thinking about the promotion strategies of our books.
6. Compiling editorial style guides.

Some of my works could be seen here.

March 2010– Present:
Editor at Translated Non-fiction Book Division
MIC Publishing, Surabaya, Indonesia

My main responsibilities were:
1. Corresponding with foreign agencies and hunting for the translation license of best-selling and inspiring titles out there.
2. Negotiating the advance fee and royalties and handling the administrative works.
3. Developing and supporting the network of freelance translators and editors.
4. Finding the proper translator for each book, then evaluating and refining the translations.
5. Working together with design team to create appealing interior layout and cover for each book.
6. Together with director of MIC Publishing arranging the schedule of books’ publication.
7. Compiling glossaries and editorial style guides.
8. Writing commercial materials of each book to support the marketing team.
9. Finding suitable independent book reviewers to check selected books.
10. Developing ideas to foster the book selling, find new niches and improve editorial efficiency.

Some of my editing works could be seen here.

March 2010– Present: Independent Translator & Editor
This is my freelance business in English-Indonesian language translation. Within these years, I have translated and editing 55 fiction and nonfiction books (fantasy, young-adult, romance, leadership, self-help, spirituality, etc), web contents, magazine articles promotional materials, online games and applications. I’ve also dealt with various clients.

Some of my works could be seen here.

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s