Menyunting: Membalikkan Sudut Pandang

Setiap penyunting tentu pernah mengalami ‘pergumulan batin’ antara mempertahankan gaya penerjemah atau mengganti teks sesuai keinginannya. Kalau memang hasil terjemahannya tidak akurat saat dirujuk pada teks asli, penyunting sangat berhak untuk mengubah, bahkan merombak habis kalimat tertentu. Tapi kalau terjemahannya benar dari sisi arti, namun terasa kurang sreg di hati? Kalau sudah menyangkut gaya bahasa,Continue reading “Menyunting: Membalikkan Sudut Pandang”

to be quite another story

Ketika sedang menyunting, saya menemukan frasa di atas dalam kalimat ini: A couple of years ago while Nancy and I were hosting a business seminar aboard a large cruise ship in the Caribbean, we were called away to an important business meeting in Michigan. We had no problem getting to the meeting because arrangements hadContinue reading “to be quite another story”

I’ll tell you what I did

Saya sedang menyunting dan menemukan potongan paragraf berikut: “This may sound like a stupid question, but how do you determine the kind of person you want to be?” asked Matt. “I’ll tell you what I did. About ten years ago, I wrote my own obituary,” said Jack with a smile. Penerjemah mengalihbahasakannya menjadi: “Aku akanContinue reading “I’ll tell you what I did”

Regardless of

Padanan kata apa yang biasanya Anda gunakan untuk menerjemahkan “regardless of”? Umumnya saya menggunakan “terlepas dari”, “tanpa memedulikan”, “tanpa menghiraukan”, atau “apa pun (bla bla bla)” — tergantung konteks kalimatnya. Namun saya baru saja menemukan cara penerjemahan “regardless of” yang bagi saya cukup menarik. Inilah konteks kalimatnya: 

Menyunting Kumcer Remaja (Once Upon A Time)

Seingat saya, terakhir kali saya menyunting kumpulan cerpen remaja adalah empat tahun lalu, saat saya baru pertama kali berkecimpung di dunia penerbitan buku. Waktu itu penerbit tempat saya bekerja memang masih belum memfokuskan diri di genre tertentu dan terbuka dengan kiriman naskah dari berbagai genre, termasuk kumpulan cerpen remaja. Namun sejak bergabung dengan penerbit tempatContinue reading “Menyunting Kumcer Remaja (Once Upon A Time)”

I’ve found myself

“I’ve found myself keeping anyone or anything with negative information from my boss, just to prevent him from getting angry and taking it out on me and the other members of the staff.” Selama ini penerjemah yang pernah bekerja sama dengan saya biasanya menerjemahkannya menjadi “aku mendapati diriku …” Baru kali ini saya menemukan penerjemahContinue reading “I’ve found myself”

I want to give you an out

Teks asli: Having said all of that, if the story of Jonah is just too much for you to swallow, then I want to give you an out. Terjemahan awal: Akan tetapi, jika kisah Yunus memang terlalu sulit Anda terima, maka saya ingin memberi Anda solusi. Setelah diperhalus: Akan tetapi, jika kisah Yunus memang terlaluContinue reading “I want to give you an out”

KBBI itu penting …

… khususnya saat saya hendak menyunting atau mengefektifkan kalimat terjemahan. Misalnya saja, rentetan kata yang mengular dapat menjadi ringkas jika saya bisa menemukan padanan kata yang tepat di KBBI – seperti yang saya dapati baru-baru ini: Ya, para pelaut memang secara fisik mengangkat Yunus dan melemparkannya “ke tempat yang dalam”, tetapi Tuhanlah yang menciptakan keadaanContinue reading “KBBI itu penting …”

didn’t stop to think

Saat menyunting buku non-fiksi, saya menemukan kalimat ini: Of course he didn’t stop to think of what it would do to his precious chest Setelah disunting, kalimatnya jadi begini: Tentu saja ia tidak berhenti untuk memikirkan akibat ledakan itu pada dadanya yang berharga.“Sel,” panggil the big boss. “Rasanya kalimat ini agak aneh, deh. Maksudmu apa?”Continue reading “didn’t stop to think”

Belajar Tentang Kerendahan Hati

Belum lama ini, saya berkesempatan menyunting naskah antologi bertajuk kewirausahaan bersama rekan saya, Sari. Total ada lima belas naskah terpilih yang berhasil lolos seleksi dan segera kami sunting dan perhalus. Setelah selesai menyunting, naskah kami kembalikan ke penulis masing-masing, sekadar untuk memberitahu dan meminta feedback dari mereka. Sengaja saya kirimkan naskah yang sudah ditrack-changes agarContinue reading “Belajar Tentang Kerendahan Hati”